Comment dire bonjour en ancien français ?

Voici comment on disait « bonjour » en ancien français, avec les nuances et explications nécessaires.

La formule la plus courante : « Dieu vous doint bon jour ! »

C’est la manière polie et complète de saluer quelqu’un.

  • Prononciation approximative : Dyeu vou doïn bon jour
  • Signification littérale : « Que Dieu vous donne une bonne journée ! »
  • Explication :
    • Dieu : Dieu.
    • vous doint : forme ancienne du subjonctif présent du verbe donner (« qu’il vous donne »). Doint vient du latin det.
    • bon jour : bonne journée (c’est de là que vient le mot moderne « bonjour »).

Cette formule n’était pas seulement une salutation, mais aussi une véritable bénédiction ou un souhait de prospérité pour la journée.


Autres formules et nuances

  1. Forme raccourcie et familière : « Bon jour ! »
    • Tout comme aujourd’hui, la formule longue a pu être raccourcie en Bon jour ! dans un contexte plus informel. C’est l’ancêtre direct de notre « bonjour » moderne.
  2. Selon le moment de la journée :
    • Le matin : On pouvait utiliser Bon matin ! (souhait d’un bon matin), bien que bon jour couvrait l’ensemble de la journée.
    • Le soir : On employait Bon soir ! ou la forme complète Dieu vous doint bon soir ! pour saluer ou souhaiter une bonne soirée.
  3. Salutations sans référence à Dieu (plus rares) :
    • Saluz ! ou Salut ! : Venant directement du latin salus (« santé », « salut »). C’était une salutation plus générale.
    • Bien veigniez ! (ou Bien veigniez vos !) : « Soyez le bienvenu ! ». Formule d’accueil chaleureuse.

Contexte important : l’usage médiéval

Il est crucial de comprendre que l’usage était très différent aujourd’hui :

  • Pas de formule unique : Il n’existait pas un mot unique et standardisé comme « bonjour » pour toute occasion. La formule variait selon le contexte social, l’heure et la relation entre les personnes.
  • Importance de la religion : La référence à Dieu (Dieu vous doint...) était omniprésente dans le langage courtois et poli, reflétant l’importance de la religion dans la société médiévale.
  • Distinction sociale : On employait le vous de politesse (vous doint) pour s’adresser à un supérieur ou un égal en contexte formel. Avec un proche ou un inférieur, on aurait pu utiliser tu (Dieu te doint bon jour).

En résumé :

Pour saluer poliment en ancien français, on disait principalement : « Dieu vous doint bon jour ! »

C’est la formule qui capture le mieux l’esprit de l’époque : une salutation qui est aussi une bénédiction.

Retour en haut